Friday, June 24, 2016

Seguir/Atrás/Depois / 後

Sequência de traços: http://stroke-order.learningweb.moe.edu.tw/showWordImage.do?big5=ABE1

後(hâu) - Seguir. Atrás. Depois.
Ver também  e .

後來, 之後 - hâu lói, chi hâu - Depois.
後生 - hâu sâng - Jovem.
後門 - hâu mun - Porta traseira.
後面 - hâu ming - Atrás. Traseira.
後期 - hâu k'êi - Fase tardia.
後台 - hâu t'ói - Bastidores.
- hâu yât - Depois de amanhã.
以後 - yi hâu - Futuramente.
後悔 - hâu fui - Arrepender.






Pronúncia: Hâu. Tom constante médio.



Frente/Antes / 前

Sequência de traços: http://stroke-order.learningweb.moe.edu.tw/showWordImage.do?big5=AB65

前(ch'in) - Frente. Antes, anterior.
Ver também .

- ch'in mán - Anteontem à noite.
- ch'in yât - Anteontem.
前面 - ch'in ming - Em frente.
前進 - ch'in ch'ün - Avançar. Progredir.
前台 - ch'in t'ói - Balcão de atendimento, recepção.
以前 - yi ch'in - Antigamente.
前地 - ch'in têi - Adro. Largo.








Pronúncia: Ch'in. Tom constante médio baixo.




Thursday, June 23, 2016

Sair / 出

Sequência de traços: http://stroke-order.learningweb.moe.edu.tw/showWordImage.do?big5=A558

出(ch'ôt) - Sair. Aparecer. Produzir.
Este caracter do tipo Pictograma representa uma linha (parte inferior) que simboliza uma porta ou um caverna, e um pé (parte superior), apontando para cima, simbolizando o passo em direcção à saída. Originalmente foi utilizado para sair sendo posterioremente extendido para outros significados como exceder, produzir.
Ver também .

出現 - ch'ôt yin - Aparecer, surgir.
出口 - ch'ôt hâu - Exportar. Exportação. Saída.
出面 - ch'ôt min - Lado de fora.
出發 - ch'ôt fat - Partir em expedição.
出去 - ch'ôt hui - Sair, sai.
- ch'ôt sâng - Nascer.
出馬 - ch'ôt má - Actuar. Agir.
出海 - ch'ôt hói - Zarpar.
出事 - ch'ôt si - Acidente.
出產 - ch'ôt ch'án - Produção, produzir.
出席 - ch'ôt chêk - Participar.
出租 - ch'ôt chou - Alugar ou arrendar.
出品 - ch'ôt pân - Produto.
- ch'ôt mêng - Afamado. Notório.

Pronúncia: Ch'ôt. Tom constante médio.




Entrar / 入

Sequência de traços: http://stroke-order.learningweb.moe.edu.tw/showWordImage.do?big5=A44A

入(yâp) - Entrar.
Este caracter é muito parecido com , simplesmente o traço do lado direito sobrepõe-se ao traço do lado esquerdo.
Ver também .

入口 - yâp hâu - Importar. Entrada
入面 - yâp min - Por dentro.
入去 - yâp hui - Entrar.
- yâp hók - Ser admitido a uma escola.








Pronúncia: Yâp. Tom constante baixo.



Descer / 落

Sequência de traços: http://stroke-order.learningweb.moe.edu.tw/showWordImage.do?big5=B8A8

落 (lók) - Cair. Descer. Colocar. Falhar. Faltar.
Ver também .

落後 - lók hâu - Ficar atrasado.
落力 - lók lék - Esforçar-se por. Empregar força.
落車 - lók ché - Sair do carro.
落雪 - lók süt - Nevar (cair neve).
落雨 - lók yü - Chover (cair chuva).
落台 - lók t'ói - Demitir (descer da plataforma).









Pronúncia: Lóc. Tom constante baixo.






Baixo/ Inferior/ Seguinte / 下

Sequência de traços: http://stroke-order.learningweb.moe.edu.tw/showWordImage.do?big5=A455

下(há) - Em baixo. No fundo. Seguinte. Descer.
Este caracter é um ideograma que representa uma linha num plano inferior a outra linha. Pode assumir a forma de um adjectivo ou verbo apenas pelo contexto da frase.
Ver também e .

下次 - há ch'i - Próxima vez.
下午 - há ng - À tarde.
 - há yüt - Próximo mês.
下班 - há pán - Sair (terminar) do serviço.







Pronúncia: Há. Tom constante baixo.




Subir/Cima/Anterior / 上

Sequência de traços: http://stroke-order.learningweb.moe.edu.tw/showWordImage.do?big5=A457

上(seóng) - Em cima.  Em cima de. Sobre. Cimo. Superior. Anterior.
上(seóng) - Subir. Ir para.
Este caracter é um ideograma que representa uma linha num plano superior a outra linha. Pode assumir a forma de um adjectivo ou verbo, diferenciando-se pela entoação e, claro, pelo contexto da frase.
Ver também .

(uso de adjectivos)
上面 - seóng min - Em cima.
上年 - seóng nin - Ano passado.
- seóng yüt - Mês passado.
上午 - seóng ng - Manhã.
上海 - seóng hói - Shangai.
馬上 - má seóng - Imediatamente.

(uso de verbos)
上車 - seóng ch'é - Entrar no carro.
上堂 - seóng t'óng - Ir para as aulas.

Pronúncia: Seong / Seóng. (adjectivo) Tom constante baixo. (verbo) Tom ascendente médio baixo a médio


Monday, June 20, 2016

Ontem / 昨

Sequência de traços: http://stroke-order.learningweb.moe.edu.tw/showWordImage.do?big5=AC51

昨(chók) - Ontem. Outrora. Anterior.
Ver tembém .

昨天 - chók t'in - Ontem.
昨晚 - chók mán - Ontem à noite.
工昨 - kông chók - Trabalho.












Pronúncia: Chók. Tom constante médio.




Brilhante / 明

Sequência de traços: http://stroke-order.learningweb.moe.edu.tw/showWordImage.do?big5=A9FA

明(mêng) - Claro. Brilhante. Entender..
Este caracter é um ideograma composto que contém os caracteres (dia) e (mês). Ambos são objectos celestes brilhantes, pese embora o primeiro tenha brilho próprio e o segundo apenas a propriedade de reflecção (para os curiosos, a Lua tem albedo = 0.12).
Ver também .

明白 - mêng pák - Perceber.
明星 - mêng sêng - Estrela cintilante. Estrela de cinema.
- mêng t'in - Amanhã.
明年 - mêng nin - Próximo ano.
明明 - mêng mêng - Evidentemente.



Pronúncia: Mêng. Tom constante médio.




Sunday, June 19, 2016

Noite / 晚

Sequência de traços: http://stroke-order.learningweb.moe.edu.tw/showWordImage.do?big5=B1DF

晚(mán) - Noite. Tarde.
Este caracter é um ideograma composto em que surge o caracter (dia) e o 免 (evitar) juntos.
Ver também .

晚餐 ou 晚 - mán chán, mán fán - Jantar.
晚黑 - mán hák - De noite.
晚晚 - mán mán - Todas as noites.
晚 - ch'in mán - Noite anterior.









Pronúncia: Mán. Tom ascendente de médio baixo a médio.




Thursday, June 16, 2016

Mês / 月

Sequência de traços: http://stroke-order.learningweb.moe.edu.tw/showWordImage.do?big5=A4EB

月(yüt) - Mês. Lua. Mensal.
Este caracter sozinho tem o seu significado, porém, agrupado com outros caracteres, dá origem a outras palavras (por associação de ideias), e.g. 月 (comer a lua) que significa Eclipse Lunar.
Os meses em Chinês não têm nome; são numerados, e.g. mês um <=> Janeiro.
Trata-se de um pictograma que pretende representar a Lua (uma vez que a Lua nova surge sensivelmente a cada 30 dias).
Ver também .

 - yüt sêk - Eclipse Lunar (lua comer).
月光 ou 月亮 - yüt kwóng, yüt léong - Luar.
月球 - yüt k'áo - Lua (lua bola).
月台 - yüt t'ói - Gare. Palanque.
月票 - yüt p'iu - Bilhete mensal (mês bilhete).
二月 - Fevereiro (dois mês)

Pronúncia: Yüt. Tom constante baixo.



Céu / 天

Sequência de traços: http://stroke-order.learningweb.moe.edu.tw/showWordImage.do?big5=A4D1

天(t'in) - Céu. Dia de.
Este caracter sozinho tem o seu significado, porém, agrupado com outros caracteres, dá origem a outras palavras (por associação de ideias), e.g. 天主 (dono dos céus) que significa Deus.
Trata-se de um pictograma que pretende representar aquilo que se encontra acima de uma pessoa de braços abertos.
Ver também , e 大.

天氣 - t'in hêi - Clima.
天宮 - t'in t'óng -Templo.
天堂 - t'in t'óng - Paraíso.
天使 - t'in sin - Anjo.
天主 - t'in chú - Deus.
天下 - t'in há - Mundo. Império.
天黑 - t'in hák - Escurecer do dia, anoitecer.
天光 - t'in kwóng - Amanhecer, alvorecer, aurora.
天空 - t'in hông - Firmamento.
天台 - t'in t'ói - Terraço.
天天 - t'in t'in - Todos os dias.
第三天 - tâi sám t'in - Ao terceiro dia.

Pronúncia: T'in. Tom constante alto.



Dia / 日

Sequência de traços: http://stroke-order.learningweb.moe.edu.tw/showWordImage.do?big5=A4E9

日(yât) - Dia. Sol.
Este caracter sozinho tem o seu significado, porém, agrupado com outros caracteres, dá origem a outras palavras (por associação de ideias), e.g. 日本 (origem do sol) que significa Japão.
Trata-se de um pictograma que pretende representar o Sol (uma vez que este nasce uma vez por dia).
Ver também  e .

日本 - yât pûn - Japão (sol raíz).
日曆 - yât lêk - Calendário.
日後 - yât háu - Futuramente (dia depois).
日期 - yât k'ei - Data. Período.
日報 - yât pou - Diário (jornal, e.g. 澳門日報 - Diário de Macau).
日常 - yât séong - Diaramente.
 - yât sêk - Eclipse Solar (dia comer).
日出 - yât ch'ôt - Nascer do Sol.
日日 - yât yât - Todos os dias.

Pronúncia: Yât. Tom constantes baixo.





Fogo / 火

Sequência de traços: http://stroke-order.learningweb.moe.edu.tw/showWordImage.do?big5=A4F5

火(fó) - Fogo.
Este caracter sozinho tem o seu significado, porém, agrupado com outros caracteres, dá origem a outras palavras (por associação de ideias), e.g. 火酒 (vinho de fogo) que significa aguardante.
Trata-se de um pictograma que pretende representar uma fogueira. Note-se as achas e as labaredas de fogo.

- fó sôi - Petróleo (fogo água).
火酒 - fó châu - Aguardente (fogo vinho).
火腿 - fó t'ôi - Fiambre (fogo perna).
火山 - fó sán - Vulcão (fogo montanha).
火車 - fó ché - Comboio (fogo carro).
火箭 - fó chin - Foguetão (fogo seta).
火花 - fó fá - Centelha, faísca (fogo flor).


Pronúncia: Fó. Tom ascendente de médio baixo a médio.




Tuesday, June 14, 2016

Chá / 茶

Sequência de traços: http://stroke-order.learningweb.moe.edu.tw/showWordImage.do?big5=AFF9

茶(ch'á) - Chá.
Consta que os Ingleses dizem Tea derivado do facto do caracter ter um "t" no centro. Por não saberem como designar o produto, chamaram-no de Tea,  pronunciando a letra "t".

茶 - yâm ch'á - Beber chá.
茶樓 - ch'á lâu - Casa para tomar chá (chá casa)










Pronúncia: Ch'á. Tom constante baixo.



Água / 水

Sequência de traços: http://stroke-order.learningweb.moe.edu.tw/showWordImage.do?big5=A4F4

水(sôi) - Água.
Este caracter é um pictograma que pretende representar a água de uma corrente.

水 - yâm sôi - Beber água.
水 - sêk sôi - Água potável.
水果 - sôi kwó - Fruta.
水平 - sôi p'êng - Nível










Pronúncia: Sôi. Tom ascendente de baixo a médio.




Friday, June 10, 2016

Beber / 喝

Sequência de traços: http://stroke-order.learningweb.moe.edu.tw/showWordImage.do?big5=B3DC

喝(hót) - Beber. Berrar. Gritar.
Ver também .

喝酒 - hót châu - Beber vinho.
喝令 - hót lêng - Dar ordem em alto berro.













Pronúncia: Hot. Tom constante baixo.




Beber / 飲

Sequência de traços: http://stroke-order.learningweb.moe.edu.tw/showWordImage.do?big5=B6BC

飲(yâm) - Beber. Bebida.
Ver também .

- yâm sôi - Beber água.
- yâm ch'á - Beber chá.













Pronúncia: Yâm. Tom ascendente baixo para médio.



Arroz Cozido/Comida / 飯

Sequência de traços: http://stroke-order.learningweb.moe.edu.tw/showWordImage.do?big5=B6BA

飯(fán) - Arroz cozido. Comida.

飯 - sêk fán - Comer o arroz, i.e., tomar uma refeição.
飯店 - fán tim - Casa de pasto.













Pronúncia: Fán. Tom constante baixo.



Comer / 吃

Sequência de traços: http://stroke-order.learningweb.moe.edu.tw/showWordImage.do?big5=A659

吃(hek) - Comer.
Ver também .
















Pronúncia: Hek. Pronunciar como a palavra Inglesa "hack". Tom constante médio.



Comer/Consumir / 食

Sequência de traços: http://stroke-order.learningweb.moe.edu.tw/showWordImage.do?big5=ADB9

食(sek) - Comer. Engolir. Consumir.
Ver também .

- Água potável.
食奶 - Amamentar.
- Repetir o que outros dizem.
食烟 - Fumar.
- Comer o arroz, i.e., Tomar uma refeição.
食 - Eclipse.









Pronúncia: Sek. Tom constante baixo.



Wednesday, June 8, 2016

O/A / 牠 (para animais irracionais)

Sequência de traços: http://stroke-order.learningweb.moe.edu.tw/showWordImage.do?big5=A865

牠 (t'á) - O, a, ele ou ela, mas referindo-se a animais irracionais. Equivalente ao "it" do Inglês.
Ver também  e .















Pronúncia: T'á. Tom constante alto.



Monday, June 6, 2016

(colectivo) / 們

Sequência de traços: http://stroke-order.learningweb.moe.edu.tw/showWordImage.do?big5=ADCC

們 (mun) - Particula que se pospõe para formar o plural dos pronomes pessoais e de pessoas (e.g. nós, vós, eles).
Este caracter do tipo composto fonético-semântico não é utilizado sozinho.
Note-se o radical (pessoa) que na sua forma simplificada assume a forma 亻, e o caracter 門 ("mun" que significa porta) que, neste caso, apenas empresta a fonética.

們 - Vós. Vocês.
們 - Vós. Vocês.
們 - Eles.
們 - Elas.
們 - Nós.



Pronúnica - Mun. Tom constante baixo.



O/A / 它 (para seres inanimados)

Sequência de traços: http://stroke-order.learningweb.moe.edu.tw/showWordImage.do?big5=A5A6

它 (thá) - O, a, ele ou ela, mas referindo-se a seres inanimados. Equivalente ao "it" do Inglês.
Ver também  e















Pronúncia: Thá. Pronunciar como a palavra "tá" (e.g. tá bem!), mas com um "h" no meio. Tom constante alto.



Ela / 她

Sequência de traços: http://stroke-order.learningweb.moe.edu.tw/showWordImage.do?big5=A66F

她 (t'á) - Ela, a.
Note-se que este caracter possui o radical (mulher).
Este radical dá o sentido feminino ao caracter.
Ver também  e .

- Elas.
她的 - Delas.










Pronúncia: T'á. Tom constante alto.



Ele / 他

Sequência de traços: http://stroke-order.learningweb.moe.edu.tw/showWordImage.do?big5=A54C

他 (t'á) - Ele. Isto. Outro.
Note-se que este caracter possui o radical (pessoa) que na sua forma simplificada assume a forma 亻.
Este radical dá o sentido masculino ao caracter.
Ver também e .

- Eles.
他的 - Deles.
- Outrem.








Pronúncia: T'á. Tom constante alto.



Thursday, June 2, 2016

Você / 您

Sequência de traços: http://stroke-order.learningweb.moe.edu.tw/showWordImage.do?big5=B17A

您 (nei) - Você. Este caracter é usado em sinal de respeito. Note-se que é igual ao carater , contudo, foi-lhe acrescentado o  em baixo.
Ver também  e .

 - Como está. Tudo bem?
- Vós. Vocês.
您的 - Seu. Sua.










Pronúncia: Nei. Tom ascendente de médio a médio alto.




Tu / 你

Sequência de traços: http://stroke-order.learningweb.moe.edu.tw/showWordImage.do?big5=A741

你 (nei) - Tu.
Ver também 

 - Como estás. Tudo bem?
- Vós. Vocês.
你的 - Teu. Tua.












Pronúncia: Nei. Tom ascendente de médio a médio alto




Bom / 好

Sequência de traços: http://stroke-order.learningweb.moe.edu.tw/showWordImage.do?big5=A66E

好(hou) - Bom. Bem. Agradável. Muito.
Este caracter é um ideograma composto que contém os caracteres  e . Estes simbolizam um filho e uma filha, ou então, a Mãe e o filho. Para os chineses, esta imagem é uma coisa muito boa!
Ver também  e .

好 - Como estás. Tudo bem?
 - Bondoso. Bondade. Benefício.
好好 - Muito bom.
好在 - Felizmente. Afortunadamente.







Pronúncia: Hou. Tom ascendente de médio a médio alto.




Wednesday, June 1, 2016

Filho/Criança / 子

Sequência de traços: http://stroke-order.learningweb.moe.edu.tw/showWordImage.do?big5=A46C

子(chi) - Criança. Filho. Posteridade. Descendentes.
Ver também  e .

 (ji nôi) - Crianças. Filhos.














Pronúncia: "chi". Tom ascendente de médio baixo a médio.




Princípios da Escrita Chinesa

Os Caracteres Chineses são logogramas utilizados na escrita do Chinês e também de outras línguas.
Em Chinês comum, e por vezes em Inglês também, estes são chamados de Hanzi (漢字). Os caracteres Hanzi foram, ao longo dos anos, adaptados para a escrita de outras línguas como, por exemplo: Japonês, em que estes são conhecidos por Kanji; Koreano, chamados Hanja; ou Vietnamitas, num sistema conhecido por Chữ Nôm. Colectivamente, são conhecidos por caracteres CJK. Em Inglês, por vezes são chamados de caracteres Han.
Os Caracteres Chineses constituem o sistema de escrita ainda em uso mais antiga do Mundo!
Ademais, este sistema é um dos mais difundidos em todo o Mundo, em virtude da sua dispersa utilização corrente na Ásia Oriental e utilização histórica por toda a Sinoesfera. Os Caracteres Chineses contam-se aos milhares, apesar da sua grande maioria serem variantes gráficas invulgares encontradas apenas em textos históricos. Estudos na China mostram que a literacia funcional da escrita chinesa requer o conhecimento de entre três a quatro mil caracters. De uma forma geral, bastam entre mil a dois mil caracteres para se conseguir ler revistas ou jornais. Existem várias listas nacionais de caracteres, formas e pronuncias.
A forma simplificada é utilizada no continente da China (República Popular da China), Singapura e Malásia. A correspondente forma tradicional é utilizada na Formosa, Hong Kong, Macau, algumas comunidades chinesas espalhadas na diáspora e, de uma forma limitada, no Japão (Kyūjitai) que são, virtualmente, identicas às formas tradicionais do Chinês. Na Coreia do Sul também se utilizam alguns caracteres baseados na variante tradicional e cuja forma é praticamente igual à que se usa na Formosa, Hong Kong e Macau.
No Chinês Antigo (Chinês Clássico) a maioria das palavras eram monosilábicas e existia uma grande proximidade entre caracteres e palavras. No Chinês moderno (e.g. Mandarin, Cantonense), um caracter não corresponde necessariamente a uma palavra; na verdade, a maioria das palavras chinesas contenporâneas são compostas por dois ou mais caracteres devido à fusão e o desaparecimento de sons na língua chinesa ao longo dos tempos. Existem, contudo, pequenas excepções para esta regra, em que um único caracter representa uma frase ou palavra polisilábica.
No Chinês Moderno existem muitos caracteres homófonos, pelo que a sílaba falada pode ser representada por vários caracteres, dependendo do seu significado. O mesmo caracter pode também possuir uma panóplia de significados, por vezes, bastante distintos (ocasionalmente com pronúncias diferenciadas). Cognatos nas suas várias formas são geralmente escritos com o mesmo caracter. Estes tipicamente têm o significados semelhantes mas, frequentemente, pronúncias bastante diferentes.
Os Caracteres Chineses representam palavras utilizando várias estratégias. Alguns caracteres, incluindo algumas das mais vulgarmente utilizadas, são originárias de pictogramas, que retratam os objectos anotados, ou simples ideogramas nos quais o significado era expresso de forma icónica. Algumas palavras eram expressadas em ideogramas compostos. Mais tarde passou-se a utilizar a estratégia de escrita utilizando o princípio "rebus", e posteriormente o composto fonético-semântico no qual um caracter destinado a outra palavra com uma fonética semelhante era simplesemente emprestada ou (mais vulgarmente) extendida com um marcador semântico distintivo formando assim um caracter composto fonético-semântico.
Não vou alongar-me muito (para não enfatuar o caro leitor) mas focar-me apenas nesta última forma de caracteres do tipo composto fonético-semântico - o mais vulgar e extremamente útil na leitura do caracter.
Compostos fonético-semânticos ou compostos pictofonéticos são de longe os caracteres mais numerosos. Estes são compostos por duas partes:

  • uma das partes (o indicador semântico, geralmente simplificada em termos gráficos) que sugere o significado do caracter composto; 
  • e outro caracter (o indicador fonético) cuja pronúncia sugere o som fonético do caracter composto.

Na maioria dos casos o indicador semântico é também o Radical segundo o qual o caracter é agrupado nos dicionários, i.e., quando se pretende pesquisar um caracter composto num diccionário chinês, estes estão listados pelo respectivo radical e, seguidamente, ordenados pelo número de traços total do caracter composto.
No exemplo indicado, a palavra 河 é um caracter composto fonético-semântico ("hó" que significa Rio) que possui o radical 水 ("soi" que significa água), escrito na forma simplificada 氵(três traços vermelhos) e o marcador fonético 可 ("hó" que significa Possível/Disponível). O resultado final é uma palavra com a fonética semelhante a "hó" mas conotado à água,
Esta estratégia não só é engenhosa como também extremamente útil já que permite ao leitor, mesmo não conhecendo o caracter, lê-lo apenas conhecendo o significado do radical e o som do marcador fonético.
Existem vários radicais, alguns dos quais espero poder incluir neste blog, não obstante, são muitos e nem todos são utilizados com a mesma frequência pelo que vou deixar aqui um link apenas para satisfazer a curiosidade de quem quiser.

(Referência: https://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_characters#Formation_principles)